#3512 【国語】「の」の意味、目的格か、主格か@日記 (2014/04/26)

「の」っていうのは、英語でいうところのofですかね。
for the love of A は、「Aを愛するがゆえに」っていう意味で、このofは目的格のof。
一方、
the rise of the sun は「日の出」という意味で、太陽が昇るので、主格のof。

で、コレと似たようなことが日本語の「の」にもある。
「自動車の運転」の場合は、「自動車を運転する」のだから、目的格ですね。
「彼の走り」の場合は、「彼が走る」のだから、主格ですね。

また、
「AをBする」(特に、Aは擬人化できるもの、Bは「名詞+する」の形の動詞)という形が、
(たいていは、主格か目的格か、どちらかの「の」に判定できるが)
「AのB」となった場合は、主格か目的格かどっちも意味がとれる「の」になってしまう。

例えば、
「アメリカの評価」は、アメリカがした評価なのか、アメリカを評価した結果(評価されたアメリカ)なのか。
(「アメリカを評価する」「アメリカは評価する」)
ということね。


4/27のブン


いいね (203人)

※ 独自 いいね です。facebookのそれとは関係ありません。白くなっている場合はすでに押し済みです。


少し関連:
#4633 【国語】最近知った日本語@日記 - HE PROJECT3 2017-06-18
#1717 またひとり@日記 - HE PROJECT3 2009-03-26


QR Code
この記事のPRコード


メニュ-:
人気記事ランキングに戻る
最近の記事リストに戻る
更新された記事リストに戻る
アクセス履歴に戻る
検索結果リストに戻る



@Amazon.co.jp

『藤巻健史の実践・金融マーケット集中講義』
の記事はこちら(#4433)


旧モードで表示


490,303 UU/ 119,309 PV/ 122,371 AA (TTL)

203 UU/ 55 PV/ 57 AA (AVE ADAY)

/ コメントを見る


Googleによるサイト内検索


follow us in feedly

RSS


Now:20241124150821 date:2014/04/26 #3512 ips:630

このサイトは匿名の個人の責任で発信しています。関係する会社や団体の意見とは関係がありません。

© 2007 oga.sakura.ne.jp. All Rights Reserved.

ご意見・ご要望・お問い合わせ

@heproject3